Fables
When Vanessa was teaching English to adults in Inner London, she found she needed stories which would resonate across different cultures and be both accessible and stimulating to students with very varied language skills. For centuries, fables have provided just such a resource, with 17th century French writer Jean De La Fontaine one of the great masters.
Finding that most translations tended to be both literal and have dated vocabulary, Vanessa created her own versions – what in the film world would be called "adaptations, based on the work of."
Here is an example
Finding that most translations tended to be both literal and have dated vocabulary, Vanessa created her own versions – what in the film world would be called "adaptations, based on the work of."
Here is an example
The Oak Tree and the Reed
Adapted from
Le Chêne et le Roseau by La Fontaine
“Le Chêne un jour dit au Roseau
Vous avez bien sujet d’accuser la nature
Un roitelet pour vous est un pesant fardeau…..
Le Chêne et le Roseau by La Fontaine
“Le Chêne un jour dit au Roseau
Vous avez bien sujet d’accuser la nature
Un roitelet pour vous est un pesant fardeau…..
Dear Reader
This tale is about Oak tree and Reed Who without doubt Knew how to speak One to another And did just so as Nature’s brother Oak to Reed said What a pity You are so weak That in a jiffy You bend over double When a small bird alights And your face hits the water When a puff of wind bites Whereas I like a mountain My peak in the sky Stronger than sun And storm I defy If you’d grown-up Beneath my branches You would have had Much better chances Now don’t you think it Quite unfair You stuck in water Cold and bare? |
Good Sir, you’re kind To think of me Said Reed, but Wind is worse for thee I may bend low But never break And Northern Wind Could seal your fate. Watch out! Storm is here right now Hold on with Your strongest bough. As Reed bowed down To water low The roots of Oak Began to go And yes, Dear Reader So bad the gale That Oak lost all From head to tail And Reed, that small plant Wet and frail Lived her full life To tell this tale *** |